日本追捧中国古代一本禁书!留学生人手一本,战后最受日本人欢迎野史趣闻

2018-11-04 21:38:05

1

古代皇帝为了巩固皇权统治,也在禁锢人们的思想上想办法,这个办法就是“禁书”。根据统治的需要,规定哪些书该读,哪些书要销毁。从秦朝的“焚书坑儒”到明清时期的大量禁书,可以看出只要威胁到皇权,一律要“禁”。

明朝时我国古代禁书很多,比如明代的《水浒传》、《三国演义》、《西游记》、《金瓶梅》成为明代四大禁书。明朝崇祯年间,山东的李青山在梁山聚众起义,崇祯费了好大劲,才剿灭了起义军。随后崇祯要求全国销毁《水浒传》,他认为此书是农民起义的祸端。还有一个用匿名“兰陵笑笑生”写的《金瓶梅》,书中以大量性描写,被称为“天下第一淫书”,明朝禁了,清朝还禁。不过这本中原王朝的禁书,也传到了日本。

2

《金瓶梅》在中国古代是禁出来的,直到道光年间,《金瓶梅》才得以在市面上看到此书。不过《金瓶梅》流入日本是江户时代,据考证是1688年到1704年。流入日本的《金瓶梅》不是原版,而是类似于我国的词话版本。《金瓶梅》流入日本并没有大火,一来语言不同,就先从熟悉汉学的人中传播。此时一些信奉儒教的日本人,只把《金瓶梅》当成汉学古籍进行翻译注释。当时也有很多译本出现,但却在日本影响不大。

从日本历史来看,江户时代是日本最为开放的一个时代,情色文化盛行,当时日本的妓院就如咖啡厅一般,成为日本男人的经常光顾的一个地方。但为什么这样一个开放时代,《金瓶梅》却没在日本引起热捧呢?因为日本也是一个长期向中国学习的国家,那些信奉儒教人,也把《金瓶梅》列为禁书,他们也不愿在公开场合谈论和阅读此书。所以江户时代,并没有《金瓶梅》的全译本。不过却成为信奉儒道之人偷读的书。这些人以学唐为由偷偷阅读。

3

到了19世纪时,研究《金瓶梅》的日本大家出现了,此人叫曲亭马琴,他并不像那些偷读人那样,而是直接把《金瓶梅》模仿成一本日本小说,故事情节都是《金瓶梅》里面的,但人物却都换成了日本名,西门庆改成了“西门屋启十郎”、潘金莲成为“阿莲”,武大郎则成了“大原武大郎”,武松则叫“大原武松”。

曲亭马琴模仿《金瓶梅》很艰苦,用了16年时光,年老时眼睛都看不见了,只好口述让人写。不过他模仿的这本书在日本也没人看,有人认为此书太差。

4

日本明治维新后,日文版的《金瓶梅》才出现,不过这时此书依旧被列为禁书。曾有一个有名的作家叫芥川龙之介,他阅读过大量汉书,还托人从上海购买来《金瓶梅》。

二战前,日本记者村上知行曾在北京读过《金瓶梅》,他说当时在北京留学的日本学生几乎每人一本《金瓶梅》。不过随后日本军国主义就禁止日本人读《红楼梦》和《金瓶梅》,认为这两本书影响日本人士气。

二战后,日本进入一个思想大翻放的时代,此时日本风靡起来很多情色小说,并有很多两性描写。像那时日本名作家川端康成、永井荷风、谷崎润一郎等人的小说都有情色描写,但都能从《金瓶梅》找到影子。所以《金瓶梅》才在日本真正火起来。

更多精彩历史,请关注【泥腿看客】。

本文作者:泥腿看客(今日头条)
热门推荐